Ny aftale med USA om fortolkning af definitionen af pensionskasser - styresignal
1. Baggrund for ændring af praksis
Ved aftale af 25. marts 2025 (SKM2025.214.SKTST) er der mellem de kompetente myndigheder i Danmark og USA indgået aftale om, hvad der skal anses for omfattet af definitionen af en pensionskasse i artikel 10, stk. 3, litra c, og artikel 22, stk. 2, litra e, i dobbeltbeskatningsoverenskomsten (DBO’en) med den virkning, at kildeskatten på udbytte til pensionskassen skal bortfalde.
Fortolkningen betyder, at danske pensionskasser m.v. ikke skal betale kildeskat af aktieudbytte i USA, når de investerer via en dansk kontoførende investeringsforening, der alene eller næsten udelukkende drives med henblik på at foretage investeringer til fordel for pensionskasser m.v. Amerikanske pensionskasser med investeringer via tilsvarende underliggende investeringsenheder skal samtidig ikke betale kildeskat i Danmark, jf. nærmere i afsnit 2.
Aftalen om fortolkningen anses som en præcisering af den eksisterende DBO. Aftalen får derfor virkning for udbytter udbetalt den 1. februar 2008 eller senere.
Aftalen medfører ikke ændringer for pensionskasser, der investerer direkte i danske eller amerikanske aktier.
2. Det retlige grundlag
BKI nr. 13 af 14. april 2000.
"Bekendtgørelse af Overenskomst af 19. august 1999 mellem regeringen i Kongeriget Danmark og
regeringen i Amerikas Forenede Stater til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter
…
Artikel 25
Fremgangsmåden ved indgåelse af gensidige aftaler
1. I tilfælde, hvor en person mener, at foranstaltninger truffet af en af eller begge de kontraherende stater, for ham medfører eller vil medføre en beskatning, som ikke er i overensstemmelse med bestemmelserne i denne overenskomst, kan han, uanset hvilke retsmidler og tidsfrister der måtte være foreskrevet i disse staters interne lovgivning, indbringe sin sag for den kompetente myndighed i den kontraherende stat, hvor han er hjemmehørende eller hvori han er statsborger.
2. Den kompetente myndighed skal, hvis indsigelsen forekommer den at være berettiget, og hvis den ikke selv kan nå frem til en rimelig løsning, søge at løse sagen ved gensidig aftale med den kompetente myndighed i den anden kontraherende stat med henblik på at undgå en beskatning, der ikke er i overensstemmelse med overenskomsten. Enhver indgået aftale skal gennemføres uden hensyn til, hvilke tidsfrister der er fastsat i de kontraherende staters interne lovgivning. Lignings- og opkrævningsprocedurer skal indstilles under gennemførelse af enhver indgåelse af gensidige aftaler.
3. De kontraherende staters kompetente myndigheder skal søge ved gensidig aftale at løse vanskeligheder eller tvivlsspørgsmål, der måtte opstå med hensyn til fortolkningen eller anvendelsen af overenskomsten. De kompetente myndigheder i de kontraherende stater kan specielt aftale:
a) den samme tilskrivning af indkomst, indeholdelse, nedslag eller fradrag for et foretagende i en kontraherende stat til dets faste driftssted, der er beliggende i den anden kontraherende stat;
b) den samme fordeling af indkomst, indeholdelse, nedslag eller fradrag mellem personer;
c) den samme betegnelse af specielle indkomster, herunder den samme betegnelse af indkomst, der i henhold til lovgivningen i den ene af de kontraherende stater ligestilles med indkomst fra aktier, og som er behandlet som en anden type indkomst i den anden stat;
d) den samme betegnelse for personer;
e) den samme anvendelse af kilderegler med hensyn til specielle indkomster;
f) en fælles opfattelse af udtryk;
g) forhåndsgodkendelser for fastsættelse af afregningspriser; og
h) anvendelse af bestemmelserne i den interne lovgivning vedrørende straf, bøder og renter på en måde, der er i overensstemmelse med overenskomstens formål.
De kan også rådføre sig med hinanden vedrørende udelukkelse af dobbeltbeskatning i tilfælde, der ikke er omhandlet i denne overenskomst.
4. De kompetente myndigheder kan også aftale stigninger i ethvert konkret dollarbeløb, der er omhandlet i overenskomsten for at afspejle økonomiske eller valutariske udviklinger.
5. De kontraherende staters kompetente myndigheder kan træde i direkte forbindelse med hinanden med henblik på indgåelse af en aftale i overensstemmelse med de foregående stykker."
BKI nr. 1 af 18. februar 2008
"Bekendtgørelse af protokol af 2. maj 2006 til ændring af overenskomsten af 19. august 1999 mellem regeringen i Kongeriget Danmark og regeringen i Amerikas Forenede Stater til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter
Den 2. maj 2006 undertegnedes i København en protokol til ændring af overenskomsten af 19. august 1999 mellem regeringen i Kongeriget Danmark og regeringen i Amerikas Forenede Stater til undgåelse af dobbeltbeskatning og forhindring af skatteunddragelse for så vidt angår indkomstskatter.
Protokollen og en dertil knyttet noteveksling har følgende ordlyd:
…
ARTIKEL II
Overenskomstens artikel 10 (Udbytte) ophæves og erstattes af følgende:
"Artikel 10
Udbytte
1. Udbytte, som udbetales af en person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, til en person, der er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, kan beskattes i denne anden stat.
2. Sådant udbytte kan dog også beskattes i den kontraherende stat, hvor det selskab, der udbetaler udbyttet, er hjemmehørende, og efter lovgivningen i denne stat, men hvis den retmæssige ejer af udbyttet er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, må den skat, der pålignes, ikke overstige:
a) 5 pct. af bruttobeløbet af udbyttet, såfremt den retmæssige ejer er et selskab, der direkte ejer mindst 10 pct. af aktiekapitalen i det selskab, der udbetaler udbyttet;
b) 15 pct. af bruttobeløbet af udbyttet i alle andre tilfælde.
Dette stykke berører ikke adgangen til at beskatte selskabet af den fortjeneste, hvoraf udbyttet udbetales.
3. Uanset bestemmelserne i stykke 2 kan sådan udbytte ikke beskattes i den kontraherende stat, hvori det selskab, der udbetaler udbyttet, er hjemmehørende, såfremt den retmæssige ejer er:
a) et selskab, som er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, og som har ejet, direkte eller indirekte gennem en eller flere personer, der er hjemmehørende i en af de kontraherende stater, aktier, der repræsenterer 80 pct. eller mere af stemmerettighederne i det selskab, som udbetaler udbyttet, i en 12 måneders periode, der udløber den dag, hvor retten til udbyttet er besluttet, og
i) opfylder betingelserne i artikel 22, stykke 2, litra c, punkt i), ii) eller iii) (Begrænsning af overenskomstfordele);
ii) opfylder betingelserne i artikel 22, stykke 2, litra f, punkt i) og ii), forudsat at selskabet opfylder betingelserne i den nævnte artikels stykke 4 med hensyn til udbyttet;
iii) er berettiget til fordele med hensyn til udbyttet efter artikel 22, stykke 3; eller
iv) har modtaget en afgørelse efter artikel 22, stykke 7, med hensyn til dette stykke; eller
b) en kvalificeret offentlig enhed, som er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, og som ikke kontrollerer den, der udbetaler udbyttet; eller
c) en pensionskasse, som omtalt i artikel 22, stykke 2, litra e (Begrænsning af overenskomstfordele), der er hjemmehørende i den anden kontraherende stat, forudsat at sådan udbytte ikke hidrører fra udøvelse af virksomhed af pensionskassen eller gennem et forbundet foretagende.
…
ARTIKEL IV
Overenskomstens artikel 22 (Begrænsning af overenskomstfordele) ophæves og erstattes af følgende:
ARTIKEL IV
Overenskomstens artikel 22 (Begrænsning af overenskomstfordele) ophæves og erstattes af følgende:
"Artikel 22
Begrænsning af overenskomstfordele
1. En person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, skal alene være berettiget til fordele, som overenskomsten i øvrigt giver til personer, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, i det omfang, det er fastsat i denne artikel.
2. En person, der er hjemmehørende i en kontraherende stat, skal alene være berettiget til alle fordele efter denne overenskomst, hvis denne person er:
a) en fysisk person;
b) en kontraherende stat, en politisk underafdeling eller lokal myndighed heraf, eller et regeringskontor eller organ af denne stat, underafdeling eller myndighed;
c) et selskab, hvis
i) dets vigtigste aktieklasse (og enhver uforholdsmæssig aktieklasse) regelmæssigt handles på en eller flere anerkendte børser, og enten
A) dets vigtigste aktieklasse hovedsageligt handles på en anerkendt børs beliggende i den kontraherende stat, hvor selskabet er hjemmehørende (eller for så vidt angår et selskab, hjemmehørende i Danmark, på en anerkendt børs beliggende i Den Europæiske Union eller i en anden stat i Det Europæiske Økonomiske Område, eller for så vidt angår et selskab, hjemmehørende i De Forenede Stater, på en anerkendt børs beliggende i en anden stat, der er omfattet af Den Nordamerikanske Frihandelsaftale (North American Free Trade Agreement); eller
B) selskabets primære sæde for ledelse og kontrol findes i den kontraherende stat, hvor det er hjemmehørende;
ii) for så vidt angår et selskab, hjemmehørende i Danmark, en eller flere skattepligtige fonde, der er berettiget til fordele efter litra g, ejer aktier, der repræsenterer mere end 50 pct. af stemmerettighederne i selskabet, og alle andre aktier er noteret på en anerkendt børs og hovedsageligt handlet på en anerkendt børs, som er beliggende i Den Europæiske Union eller en anden stat i Det Europæiske Økonomiske Område; eller
iii) mindst 50 pct. af de samlede stemmerettigheder og værdi af aktierne (og mindst 50 pct. af enhver uforholdsmæssig aktieklasse) i selskabet er ejet direkte eller indirekte af fem eller færre selskaber, der er berettiget til fordele efter punkt i) - ii), eller en kombination heraf, forudsat at i tilfælde af indirekte ejerskab hvert led i ejerkæden er hjemmehørende i en af de kontraherende stater;
d) en velgørende organisation eller anden juridisk person, som omtalt i artikel 4, stykke 1, litra b, punkt i) (Skattemæssigt hjemsted);
e) en juridisk person, hvad enten fritaget for beskatning eller ikke, der er organiseret efter lovgivningen i en kontraherende stat med det formål at yde pension eller lignende ydelser efter en fastsat ordning til arbejdstagere, herunder selvstændige erhvervsdrivende, forudsat at mere end 50 pct. af denne persons begunstigede, medlemmer eller deltagere er fysiske personer, som er hjemmehørende i en af de kontraherende stater; eller
…
ARTIKEL V
1. De kontraherende stater skal underrette hinanden, når betingelserne for denne protokols ikrafttræden er opfyldt.
2. Denne protokol skal træde i kraft ved modtagelsen af den seneste af disse underretninger, og dens bestemmelser skal have virkning:
a) for så vidt angår kildeskatter, på indkomst der er oppebåret fra og med den første dag i den anden måned, der følger efter den dato, hvor protokollen træder i kraft, og
b) for så vidt angår andre skatter, for skattepligtige perioder, der begynder fra og med den 1. januar, der følger efter den dato, hvor protokollen træder i kraft.
3. Denne protokol skal forblive i kraft, så længe overenskomsten forbliver i kraft.
…
Protokollen trådte i medfør af artikel V, stk. 1, i kraft den 28. december 2007."
Aftale mellem de kompetente myndigheder af 25. marts 2025
" COMPETENT AUTHORITY ARRANGEMENT
The competent authorities of the United States and Denmark hereby enter into the following arrangement (the “Arrangement") regarding the types of pension entities or arrangements established in either Contracting State that will be treated as a “pension fund" for purposes of paragraph 3(c) of Article 10 (Dividends), as well as the application of Article 22 (Limitation on Benefits) of the Convention between the Government of the United States of America and the Government of the Kingdom of Denmark for the Avoidance of Double Taxation and the Prevention of Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income signed at Washington on August 19, 1999 (the “Treaty"), as amended by the protocol signed at Copenhagen on May 2, 2006 to those entities or arrangements. This Arrangement is entered into under paragraph 3 of Article 25 (Mutual Agreement Procedure).
It is understood for purposes of this Arrangement that the term “Article" refers to an Article of the Treaty.
Qualification for benefits under Article 10(3)
Article 10(3)(c) provides that dividends shall not be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident if the beneficial owner is a pension fund, which is described in subparagraph e) of paragraph 2 of Article 22 (Limitation of Benefits), that is a resident of the other Contracting State, provided that such dividends are not derived from the carrying on of a business by the pension fund or through an associated enterprise.
Article 22(2)(e) provides that a resident of a Contracting State shall be entitled to all the benefits of this Convention only if such resident is a legal person, whether or not exempt from tax, organized under the laws of a Contracting State to provide a pension or other similar benefits to employees, including self-employed individuals, pursuant to a plan, provided that more than 50 percent of the person's beneficiaries, members or participants are individuals resident in either Contracting State.
The competent authorities agree the term “pension fund" as defined in paragraph 3(c) of Article 10 (Dividends) by reference to legal persons described in paragraph 2(e) of Article 22 (Limitation on Benefits) includes the following, for the purposes of both paragraphs:
1. Danish pension funds:
Provided that, with the exception of pension entities or arrangements described in paragraph (b) below, more than 50 percent of the person's beneficiaries, members or participants are individuals resident in either Denmark or the United States:
a) Pension institutions liable to taxation under Section 1 (2), of the Danish Pension Investment Return Tax Act.
b) Account Holding Investment Funds under Section 2 in the Account Holding Investments Funds Tax Act provided that it is operated exclusively or almost exclusively to earn income for the benefit of persons described in paragraph 1. (a) above that are themselves entitled to benefits under the Treaty as a resident of Denmark.
2. U.S pension funds:
Provided that, with the exception of pension entities or arrangements described in paragraph (j) below, more than 50 percent of the person's beneficiaries, members or participants are individuals resident in either the United States or Denmark:
a) A trust providing pension or retirement benefits under an Internal Revenue Code (“Code") section 401(a) qualified pension plan (which includes a Code section 401(k) plan) and a profit sharing or stock bonus plan;
b) A Code section 403(a) qualified annuity plan;
c) A Code section 403(b) plan,
d) A trust that is an individual retirement account under Code section 408;
e) A Roth individual retirement account under Code section 408A;
f) A simple retirement account under Code section 408(p);
g) A trust providing pension or retirement benefits under a simplified employee pension plan under Code section 408(k);
h) A trust described in Code section 457(g) providing pension or retirement benefits under a Code section 457(b) plan;
i) The Thrift Savings Fund (Code section 7701(j)); and
j) A group trust described in Revenue Ruling 81-100, as amended by Revenue Ruling 2014-24 and Revenue Ruling 2011-1, but only if it is operated exclusively or almost exclusively to earn income for the benefit of persons described in paragraphs 2.(a) through 2.(i) that are themselves entitled to benefits under the Treaty as a resident of the United States.
Any U.S. or Danish pension entity or arrangement of a type not mentioned above, including any type of pension entity or arrangement established pursuant to legislation enacted after the date of signature of this Arrangement, or any participant in a type of plan not mentioned above, may present its case to the U.S. and Danish Competent Authorities pursuant to paragraph 3 of Article 25 (Mutual Agreement Procedure) for a determination of whether the pension entity or arrangement is considered a pension fund eligible for benefits under paragraph 3(c) of Article 10, provided it has also satisfied all additional applicable requirements set forth in the Treaty.
Effective Date
Upon signature by the U.S. and Danish competent authorities, this Arrangement is effective for dividends paid on or after February 1, 2008."
OECD’s modeloverenskomst 2017
"Almindelige definitioner
Art. 3
Stk. 1. Medmindre andet fremgår af sammenhængen, har i denne overenskomst følgende udtryk den nedenfor angivne betydning:
a) udtrykket “person" omfatter en fysisk person, et selskab og enhver anden sammenslutning af personer
b) udtrykket “selskab" betyder enhver juridisk person eller enhver enhed, der i skattemæssig henseende behandles som en juridisk person
…
i) udtrykket “anerkendt pensionskasse" i en stat betyder en enhed eller ordning, der er etableret i den pågældende stat og behandles efter den pågældende stats skattelovgivning som en selvstændig person og:
i) er etableret og udelukkende eller næsten udelukkende drives for at administrere eller udbetale pensionsydelser og supplerende eller tilknyttede ydelser til fysiske personer, og som er reguleret som en sådan af den pågældende stat eller en af dennes politiske underafdelinger eller lokale myndigheder, eller
ii) er etableret og udelukkende eller næsten udelukkende drives for at investere midler til gavn for enheder omfattet af nr. i).
…
Skattemæssigt hjemsted
Art. 4
Stk. 1. I denne overenskomst anvendes udtrykket “hjemmehørende i en kontraherende stat" (eller andre former af dette udtryk) på enhver person, som i henhold til lovgivningen i denne stat er skattepligtig dér på grund af hjemsted, bopæl, ledelsens sæde eller et andet lignende kriterium, og udtrykket omfatter tillige staten, enhver politisk underafdeling og lokal myndighed samt de af den pågældende stat anerkendte pensionskasser. Udtrykket omfatter dog ikke personer, som er skattepligtige til den pågældende stat udelukkende af indkomst fra kilder i denne stat eller formue, der befinder sig dér."
Kommentarer til OECD’s modeloverenskomst 2017, "Almindelige definitioner, Art. 3, om "pensionskasser"
10.17 Nr. ii) i definitionen omfatter enheder eller ordninger, som pensionskasser, der er omfattet af nr. i), anvender til indirekte investering. Pensionskasser investerer ofte sammen med andre pensionskasser og indskyder deres aktiver samlet i bestemte enheder eller ordninger og kan af forskellige kommercielle, juridiske eller administrative grunde investere via 100 % ejede enheder eller ordninger, der er hjemmehørende i den samme stat. Da sådanne ordninger og enheder alene handler som formidlere ved investering af midler, der anvendes til udbetaling af pensionsydelser til fysiske personer, er det hensigtsmæssigt at behandle dem ligesom de pensionskasser, der investerer gennem dem.
10.18 Udtrykket “udelukkende eller næsten udelukkende" i nr. ii) tydeliggør, at alle eller næsten alle aktiviteter under en sådan formidlende enhed eller ordning skal vedrøre investering af midler på vegne af enheder eller ordninger, der kan anses for at være anerkendte pensionskasser efter nr. i). Med udtrykket “næsten udelukkende" anerkendes det, at en meget lille del af sådanne enheders eller ordningers aktiviteter kan indebære andre aktiviteter som f.eks. investering af midler for pensionskasser, der er etablereret i andre stater, og som derfor ikke er omfattet af nr. i).
3. Gældende praksis
I 2008 blev der indgået en protokol til DBO’en mellem Danmark og USA, hvorefter der ikke kan indeholdes kildeskat i et udbytte, der udbetales fra et selskab i det ene land, til en pensionskasse i det andet land, jf. artikel 10, stk. 3, litra c, jf. artikel 22, stk. 2, litra e.
Udbytte fritages dog ikke, hvis sådant udbytte "hidrører fra udøvelse af virksomhed af pensionskassen eller gennem et forbundet foretagende".
Denne ændring fik virkning for udbytte udloddet den 1. februar 2008 eller senere.
En pensionskasse er defineret i artikel 22, stk. 2, litra e, som:
"en juridisk person, hvad enten fritaget for beskatning eller ikke, der er organiseret efter lovgivningen i en kontraherende stat med det formål at yde pension eller lignende ydelser efter en fastsat ordning til arbejdstagere, herunder selvstændige erhvervsdrivende, forudsat at mere end 50 pct. af denne persons begunstigede, medlemmer eller deltagere er fysiske personer, som er hjemmehørende i en af de kontraherende stater".
Efter overenskomsten indeholdes således ikke kildeskat i udbytte, som udloddes fra et selskab i det ene land, til en pensionskasse i det andet land.
Bestemmelsen har givet anledning til tvivl om fortolkningen af definitionen af pensionskasser, herunder om pensionskassers indirekte investeringer via såkaldte underliggende enheder eller ordninger, er omfattet af definitionen.
4. Ny aftale om fortolkningen af pensionskasser i DBO’en mellem Danmark og USA
Der er den 25. marts 2025 indgået en gensidig aftale mellem de kompetente myndigheder i Danmark om fortolkningen af pensionskasser i DBO’en mellem Danmark og USA, jf. SKM2025.214.SKTST
5. Ny praksis
Der er indgået en gensidig aftale mellem de kompetente myndigheder i Danmark og USA med præcisering om, hvad der skal anses for omfattet af definitionen af en "pension fund" i artikel 10, stk. 3, litra c, og artikel 22, stk. 2, litra e, i overenskomsten.
"Pension fund" vil i Danmark herefter omfatte alle de pensionskasser m.v., som er omfattet af følgende bestemmelse i pensionsafkastbeskatningslovens § 1, stk. 2:
"Stk. 2. Pligt til at betale skat efter denne lov påhviler endvidere:
1) Pensionskasser, der har hjemsted her i landet, og som har Finanstilsynets tilladelse eller koncession til at drive livsforsikringsvirksomhed eller pensionskassevirksomhed her i landet, og pensionskasser, der har tilladelse i et land, som har gennemført Rådets direktiv om arbejdsmarkedsrelaterede pensionskassers aktiviteter og tilsynet hermed, og som udøver pensionskassevirksomhed her i landet gennem et fast driftssted, jf. § 89 i lov om firmapensionskasser.
2) Pensionsfonde, der er undtaget fra skattepligt efter selskabsskattelovens § 3, stk. 1, nr. 9.
3) Den Sociale Pensionsfond.
4) Arbejdsmarkedets Tillægspension.
5) Lønmodtagernes Dyrtidsfond.
6) Hjælpe- og understøttelsesfonde, der er godkendt efter pensionsbeskatningslovens § 52, og andre hjælpe- og understøttelsesfonde med pensionslignende formål.
7) Arbejdsmarkedsrelaterede livsforsikringsaktieselskaber omfattet af § 307 i lov om finansiel virksomhed.
8) Administrationsboer ved administrator omfattet af §§ 253-258 i lov om finansiel virksomhed, kapitel 12 i lov om firmapensionskasser eller tilsvarende tilsynslovgivning i et andet land inden for Den Europæiske Union eller i et land, som Fællesskabet har indgået aftale med på det finansielle område, der administrerer en lukket bestand af pensionstilsagn fra en likvideret pensionskasse omfattet af nr. 1 eller en lukket bestand af livsforsikringer fra et likvideret arbejdsmarkedsrelateret livsforsikringsaktieselskab omfattet af § 307 i lov om finansiel virksomhed.
9) Pensionskasser, der er etableret før den 28. november 2007, hvor det fremgår af vedtægterne, at der ikke kan optages nye medlemmer, og hvor de aftalte indskud ikke forhøjes efter den 28. november 2007. Det er en betingelse, at pensionskassen har valgt beskatning efter dette stykke i forbindelse med overgang til beskatning efter denne lov. Valget er bindende.
10) Livsforsikringsselskaber, der er skattepligtige efter selskabsskatteloven, herunder livsforsikringsselskaber, der udøver forsikringsvirksomhed her i landet gennem et fast driftssted.
11) Forsikringsselskaber, der har hjemsted her i landet eller udøver forsikringsvirksomhed her i landet gennem et fast driftssted, i det omfang de nævnte forsikringsselskaber har en lukket bestand af livsforsikringer fra et likvideret livsforsikringsselskab.
12) Administrationsboer ved administrator omfattet af §§ 253-258 i lov om finansiel virksomhed eller tilsvarende tilsynsordning i et andet land inden for Den Europæiske Union eller i et land, som Fællesskabet har indgået aftale med på det finansielle område, der administrerer en lukket bestand af livsforsikringer fra et likvideret livsforsikringsselskab omfattet af nr. 10 eller 11.
13) Pensionskassen af 1925 for private eksamensskoler m.v., Pensionsfonden af 1951 for danske skoler i Sydslesvig, Efterlønskassen for lærere i friskolen og efterskolen og Pensionskassen af 1950 for forskellige private, kirkelige institutioner.
14) Lønmodtagernes Fond for Tilgodehavende Feriemidler."
Det betyder, at pensionskasser og livsforsikringsvirksomheder, der driver virksomhed i Danmark, samt en række særskilt opregnede fonde eller enheder i Danmark, der alle er omfattet af pensionsafkastbeskatningsloven, vil være omfattet af aftalen, forudsat at mere end 50 pct. af de begunstigede, medlemmerne eller deltagerne er fysiske personer hjemmehørende i USA eller Danmark.
Desuden vil kontoførende investeringsforeninger omfattet af § 2 i lov om beskatning af medlemmer af kontoførende investeringsforeninger være omfattet, hvis de udelukkende eller næsten udelukkende investerer til gavn for ovenstående enheder omfattet af pensionsafkastlovens § 1, stk. 2, som selv er omfattet af overenskomsten, idet de er hjemmehørende i Danmark.
I USA vil definitionen af "pension fund" omfatte pensionskasser eller -ordninger, som er omfattet af en række særskilt opregnede henvisninger til amerikanske bestemmelser, forudsat at mere end 50 pct. af de begunstigede, medlemmerne eller deltagerne er fysiske personer hjemmehørende i USA eller Danmark. Se mere herom i aftalens afsnit 2, se (link indsat til aftalen).
Pensionskasser m.v., som ikke er nævnt i aftalen, kan rette henvendelse til de kompetente myndigheder i et af de to lande med henblik på, at der indgås en aftale mellem de kompetente myndigheder om, at de pågældende pensionskasser mv. også omfattes af fortolkningen.
Aftalen finder anvendelse for udbytte, der er udbetalt den 1. februar 2008 eller senere.
6. Tilbagesøgning af for meget indeholdt kildeskat
Dette afsnit indeholder vejledning til pensionskasser eller -ordninger, hjemmehørende i USA, som har investeret i danske aktier via en investeringsenhed omfattet af aftalen, jf. afsnit 6.1.
Afsnittet indeholder også vejledning til pensionskasser m.v., hjemmehørende i Danmark, som har investeret i amerikanske aktier via en kontoførende investeringsforening omfattet af aftalen, jf. afsnit 6.2.
6.1. Pensionskasser m.v. hjemmehørende i USA
Pensionskasser eller -ordninger, hjemmehørende i USA, som er omfattet af aftalen mellem de kompetente myndigheder, og som den 1. februar 2008 eller senere har fået udbetalt udbytte fra et selskab hjemmehørende i Danmark, hvori der har været indeholdt kildeskat, kan anmode om tilbagebetaling af kildeskat, hvis de er omfattet af aftalen.
I nogle situationer kan der rettes henvendelse direkte til de danske skattemyndigheder, jf. nærmere nedenfor under pkt. 6.1.1. I andre situationer skal der rettes henvendelse til den amerikanske kompetente myndighed med henblik på indledning af en gensidig aftaleprocedure (MAP), jf. artikel 25, stk. 1, i DBO’en, jf. nærmere nedenfor under pkt. 6.1.2.
6.1.1. Tilbagebetaling af kildeskat inden for den almindelige tidsfrist på 3 år
Krav på for meget indeholdt kildeskat på udbytter forældes efter 3 år, jf. forældelseslovens § 3, stk. 1. Fristen regnes fra modtagelse af udbyttet. Er man på tidspunktet for indsendelse af anmodningen om tilbagebetaling inden for denne frist, kan anmodning om for meget indeholdt kildeskat rettes til de danske skattemyndigheder.
6.1.1.1. Der er tidligere ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 27 procent
Hvis der indenfor de seneste tre år er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 27 procent, og ansøgningen er behandlet, og der alene er tilbagebetalt 12 procent af den indeholdte kildeskat (svarende til differencen mellem den faktisk indeholdte kildeskat og DBO-satsen), kan der anmodes om tilbagebetaling af kildeskat på yderligere 15 procent.
Hvis der inden for de seneste tre år er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 27 procent og ansøgningen er behandlet, og der er afvist tilbagebetaling af hele beløbet (27 procent) på grund af manglende dokumentation, skal en ny tilbagesøgning af kildeskat vedlægges ny dokumentation.
For begge situationer gælder, at digitalpligten er opfyldt ved den oprindelige ansøgning, og derfor skal anmodning om yderligere tilbagebetaling ikke fremsendes via digital ansøgning, men sendes til følgende mailadresse: refunddividendtax@sktst.dk.
Der skal indsendes specifikation af hvilke krav, der anmodes om refusion af. Kvitteringsnummeret modtaget ved indsendelse af anmodningen, eventuelt referencenummer og Skattestyrelsens sagsnummer bedes oplyst i anmodningen.
Hvis tilstrækkelig dokumentation er indsendt tidligere, skal det ikke genfremsendes.
Disse muligheder for at anmode om tilbagebetaling af yderligere kildeskat skal - som nævnt ovenfor - benyttes inden for den almindelige tidsfrist på tre år. Er Skattestyrelsens afgørelse vedrørende den oprindelige anmodning imidlertid truffet inden for det seneste år, er der mulighed for at anmode om genoptagelse af afgørelsen, dvs. uanset der måtte være forløbet mere end tre år fra modtagelsen af udbyttet, jf. forældelseslovens § 21, stk. 2.
Hvis der tidligere er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 27 procent inden for den almindelige tidsfrist på 3 år, og ansøgningen endnu ikke er behandlet, er der ikke behov for en yderligere anmodning.
Hvis der tidligere er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 27 procent, og sagen er påklaget til Landsskatteretten, skal der ikke indsendes endnu en anmodning om refusion.
I disse sager vil Skattestyrelsen genoptage sagen og vurdere, om der er grundlag for at tilbagebetale kildeskat med 27 procent, jf. skatteforvaltningslovens § 35 a, stk. 5. Efter denne bestemmelse kan den myndighed, der har truffet afgørelsen, uanset de almindelige frister for genoptagelse af myndighedens afgørelse efter skatteforvaltningsloven, genoptage og ændre afgørelsen, hvis klageren er enig heri. Genoptages sagen efter denne bestemmelse, tillægges genoptagelsen skattemæssig virkning fra tidspunktet, hvor den afgørelse, som genoptagelsen vedrører, blev foretaget. Ved genoptagelse efter bestemmelsen anses klagen for tilbagekaldt.
6.1.1.2. Der er tidligere ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 12 procent
Hvis der tidligere er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 12 procent, og anmodningen endnu ikke er behandlet, skal der indsendes anmodning til de danske skattemyndigheder om yderligere tilbagebetaling, hvis skatteyder vurderer, at der efter aftalen er grundlag for at anmode om yderligere tilbagebetaling.
Ved fremsendelse af anmodningen skal der indsendes dokumentation for, at betingelserne er opfyldt, herunder specifikation af, hvilke krav der anmodes om yderligere tilbagebetaling på. Kvitteringsnummeret modtaget ved indsendelse af anmodningen, eventuelt referencenummer og Skattestyrelsens sagsnummer bedes oplyst i anmodningen om yderligere refusion.
Hvis der tidligere er ansøgt om tilbagebetaling af kildeskat på 12 procent (svarende til differencen mellem den faktisk indeholdte kildeskat og DBO-satsen), og anmodningen er behandlet, og tilbagebetaling af beløbet er afvist på grund af manglende dokumentation, kan der som udgangspunkt alene anmodes om tilbagebetaling af de yderligere 15 procent kildeskat. Aftalen tager udgangspunkt i, at det tidligere alene har været muligt at tilbagesøge kildeskat efter DBO’en fra 27 procent ned til 15 procent. Tilbagesøgning af de yderligere 15 procent, jf. artikel 10, stk. 2, litra b, ned til 0 pct., var derimod udelukket. En ny tilbagesøgning af kildeskat på de 12 procent fra 27 procent til 15 procent skal derfor vedlægges ny dokumentation.
Ved fremsendelse af anmodningen skal der indsendes dokumentation for, at betingelserne er opfyldt, herunder specifikation af, hvilke krav der anmodes om tilbagebetaling på. Kvitteringsnummeret modtaget ved indsendelse af anmodningen, eventuelt referencenummer og Skattestyrelsens tidligere sagsnummer bedes oplyst i anmodningen.
Denne mulighed for at anmode om tilbagebetaling af yderligere kildeskat, skal - som nævnt ovenfor - benyttes inden for den almindelige tidsfrist på tre år. Er Skattestyrelsens afgørelse vedrørende den oprindelige anmodning imidlertid truffet inden for det seneste år, er der mulighed for at anmode om genoptagelse af afgørelsen, dvs. uanset der måtte være forløbet mere end tre år fra modtagelsen af udbyttet, jf. forældelseslovens § 21, stk. 2.
For begge situationer, dvs. uanset om anmodningen tidligere er behandlet eller endnu ikke er behandlet, gælder, at digitalpligten er opfyldt ved den oprindelige ansøgning, og derfor skal anmodning om yderligere tilbagebetaling ikke fremsendes via digital ansøgning, men sendes til følgende mailadresse: refunddividendtax@sktst.dk.
Vedrørende dokumentationskravene henvises til Skatteforvaltningens hjemmeside: Dansk beskrivelse:_Refusion af udbytteskat: Sådan ansøger du | skat.dk. Engelsk beskrivelse: Claiming refund of Danish dividend tax | Skat.dk Hvis dokumentation er indsendt tidligere, skal det ikke genfremsendes.
6.1.2. Tilbagebetaling af kildeskat uden for den almindelige tidsfrist på 3 år
Krav på for meget indeholdt kildeskat på udbytter forældes efter 3 år, jf. forældelseslovens § 3, stk. 1. Fristen regnes fra modtagelse af udbyttet. Er man uden for denne frist, kan der i stedet rettes henvendelse til de amerikanske skattemyndigheder med henblik på indledning af en gensidig aftaleprocedure (MAP) efter artikel 25, stk. 1, i dobbeltbeskatningsoverenskomsten med USA.
Bemærk, at aftalen om fortolkning af bestemmelsen tager udgangspunkt i, at det tidligere alene har været muligt at tilbagesøge kildeskat efter dobbeltbeskatningsoverenskomsten fra 27 procent ned til 15 procent. Tilbagesøgning af den yderligere kildeskat med 15 procent, jf. artikel 10, stk. 2, litra b, ned til 0 pct., var derimod udelukket.
Hvis en tilbagesøgning af kildeskatten på de 12 procent fra 27 procent til 15 procent oprindeligt er blevet afvist på grund af manglende dokumentation eller overskridelse af forældelsesfristen, vil denne situation normalt ikke kunne løses ved en fornyet henvendelse.
6.2. Pensionskasser hjemmehørende i Danmark
Pensionskasser eller -ordninger, hjemmehørende i Danmark, som er omfattet af aftalen mellem de kompetente myndigheder, og som den 1. februar 2008 eller senere har fået udbetalt udbytte fra et selskab hjemmehørende i USA, hvori der har været indeholdt kildeskat, kan anmode om tilbagebetaling af denne skat, hvis der ikke tidligere er foretaget tilbagebetaling af hele den indeholdte udbytteskat, og man anser ovenstående betingelser for opfyldt.
Er man inden for fristerne i USA for anmodning om tilbagebetaling af kildeskat, kan der rettes henvendelse til de amerikanske skattemyndigheder. Som vejledende udgangspunkt gælder en tidsfrist på 3 år fra det tidspunkt, hvor der er indgivet oplysninger om udbytteudbetalingen. Der må imidlertid søges nærmere oplysning om fristerne ved de amerikanske skattemyndigheder. Se link til de amerikanske regler her: https://www.irs.gov/filing/statutes-of-limitations-for-assessing-collecting-and-refunding-tax
Er man uden for fristerne i USA for anmodning om tilbagebetaling af kildeskat, kan der rettes henvendelse til den kompetente myndighed i Danmark med henblik på indledning af den gensidige aftaleprocedure (MAP). Henvendelse skal ske til: Jura - Kompetent Myndighed, Hannemanns Allé 25, 2300 København S eller pr. mail til HovedpostkasseJura@SKTST.dk
Se link til beskrivelse af en anmodning i Den juridiske vejledning, C.F.8.2.2.25.2 Skatteyderens anmodning om indledning af den gensidige aftaleprocedure - info.skat.dk
Har der været givet lempelse i Danmark for kildeskatter indeholdt i USA, jf. LL § 33, jf. PAL § 20, stk. 1, kan en refusion af de samme kildeskatter i USA, medføre en ekstraordinær genoptagelse af PAL-skatteansættelsen i Danmark, jf. skatteforvaltningslovens § 27, stk. 1, nr. 4.
7. Gyldighed
Styresignalet vil blive indarbejdet i Den juridiske vejledning, 2025-2. Styresignalet bortfalder den 1. oktober 2025.