Det er fastslået i forarbejderne til LL § 3, at LL § 3, stk. 1, kun finder anvendelse på transaktioner, der har et grænseoverskridende element, idet direktiverne kun finder anvendelse på grænseoverskridende transaktioner.

Fusionsskattedirektivet omfatter fusioner, spaltninger, partielle spaltninger og tilførsler af aktiver, hvor der indgår indskydende selskaber og modtagende selskaber, der er hjemmehørende i forskellige medlemsstater. Tilsvarende omfatter det også ombytning af aktier, hvis det erhvervede selskab og det/de erhvervende selskaber er hjemmehørende i forskellige medlemsstater.

Rent nationale omstruktureringer er ikke omfattet af omgåelsesklausulen. Omstruktureringer med udenlandske selskaber, der ikke er omfattet af fusionsskattedirektivet, er heller ikke omfattet af direktivet - og dermed heller ikke af omgåelsesklausulen.

Eksempler

Skatteministeren blev i forbindelse af lovens behandling (L 167 - bilag 8 og 11) bedt om at oplyse, om en række eksempler på transaktioner skal anses for grænseoverskridende fusioner omfattet af fusionsdirektivet.

Eksemplerne havde følgende ordlyd:

"(1) Der gennemføres en skattefri fusion mellem selskab A og selskab B, der begge er danske selskaber. Hverken selskab A eller selskab B har fast ejendom eller fast driftssted i udlandet. Såvel selskab A som selskab B er 100% ejet af selskab C, der er et tysk selskab.

(2) Der gennemføres en skattefri fusion mellem selskab A og selskab B, der begge er danske selskaber. Hverken selskab A eller selskab B har fast ejendom eller fast driftssted i udlandet. Såvel selskab A som selskab B er 100% ejet af selskab C, der er et i selskab i USA.

(3) Der gennemføres en skattefri fusion mellem selskab A og selskab B, der begge er danske selskaber. Hverken selskab A eller selskab B har fast ejendom eller fast driftssted i udlandet. Selskab A og selskab B er begge børsnoterede selskaber med en spredt ejerkreds bestående af tusindvis af aktionærer. Ingen aktionær har bestemmende indflydelse i selskab A eller selskab B. Der er i selskab A og B både danske aktionærer og aktionærer i udlandet.

(4) Selskab A er et selskab i Danmark. Selskab A har et fast driftssted i Tyskland. Selskab B er et dansk selskab, der også har et fast driftssted i Tyskland. Der gennemføres en skattefri fusion mellem selskab A og selskab B, med selskab A som det fortsættende selskab. Selskab A har efter fusionen fast driftssted i Danmark.

(5) Selskab A er et selskab i Tyskland. Selskab A har et fast driftssted i Danmark. Selskab B er et selskab i Tyskland, der ikke har et fast driftssted i Danmark. Der gennemføres en fusion med selskab B som det fortsættende selskab. Selskab B har efter fusionen fast driftssted i Danmark.

(6) Selskab A, selskab B og selskab C ejer hver 1/3-del af selskab D. Selskab A, selskab B og selskab D er danske selskaber. Selskab C er et selskab i Tyskland. Der gennemføres en aktieombytning, hvor selskab A, selskab B og selskab C indskyder samtlige deres aktier i selskab D i det nye selskab E. Selskab E er et dansk selskab. Selskab A og selskab B benytter reglerne om skattefri aktieombytning i fusionsskatteloven. Selskab C benytter ikke reglerne i fusionsskatteloven.

(...)

(8) Selskab A er et selskab i Danmark. Selskab B er et tysk selskab, der ejer 100% af selskab A. Der gennemføres en ophørsspaltning af selskab A, hvor selskab A's aktiver og passiver overføres til selskab C og selskab D, der begge er danske selskaber. "

På baggrund af de begrænsede oplysninger, der blev givet i eksemplerne, fandt skatteministeren, at eksemplerne nr. 1 til 6 og 8 umiddelbart syntes at omhandle rent nationale omstruktureringer, der ikke er omfattet af fusionsskattedirektivet. Der vil dog altid være tale om en konkret vurdering, hvilket forudsætter, at alle relevante faktiske forhold og omstændigheder er fuldt ud belyst.

Det bemærkes, at skatteministeren ikke fandt det muligt at kommentere på eksempel nr. 7, som ansås utilstrækkeligt oplyst.

Det lægges til grund, at når eksemplerne taler om "et selskab i Danmark", så skal det tages som udtryk for et dansk selskab.